essai philosophique sur un extrait du Talmud
éditions : Presse du Châtelet
sous la direction de Jean-Yves Leloup
2019
159 pages,
13/21 cm
éditions : Desclée de Brouwer
2016
329 pages, 20/22cm
Le guide éternel
pour l’amoureux d’aujourd’hui
éditions : VÉGA, 2016
316 pages, 16cm / 24 cm
(LA TÉHIMA)
avec Tina Bosi
éditions : Trédaniel, 2013
310 pages, 21cm/22cm, avec un DVD
Chaque passion de ma vie a toujours connu son pendant livresque. Un livre sur la Kabbale et le Corps avec un descriptif de tous les mouvements créés par la chorégraphe Tina Bosi était nécéssaire. Comment parler de quelque chose sans passer par le livre. Cet ouvrage fait de textes, de très nombreuses photos prises lors de nos voyages et d’une vidéo de la Ténoua (Téhima aujourd’hui), gestuelle basée sur le Sépher Yétsira, fut un véritable plaisir car vue sa complexité, je fus obligé d’en construire aussi la maquette. Il constitue un véritable chantier du bonheur pour notre couple.
éditions : Entre Deux Mondes, 2015
200 pages, 18cm/18cm
Mon précédent livre sur l’Évangile de Thomas aux éditions DDB fut pour moi une grande chance de faire le point de près de quarante années de questionnement sur Jésus. À l’issue de la rédaction de ce livre de nouvelles questions s’imposèrent. Ces questions ne purent que remuer en moi la question des origines. Je compris que dès l’âge de 6 ans par l’entremise de la musique de Jean-Sébastien Bach, ce personnage avait une place particulière dans ma vision du monde.
éditions : DESCLÉE DE BROUWER
PARIS, 2011
380 pages, 23cm/15cm
Mon professeur de philosophie Aline Berger m’offrit ce livre quand j’étais en terminale. Depuis, ce texte puissant et énigmatique n’a cessé de me hanter. Près de 38 ans plus tard, j’ai osé apporter ma contribution à son interprétation. Heureusement que je n’ai pas publié plus tôt ce livre qui demande tellement de maturité.
Interprétation des 114 logia de cet évangile en regard de la culture juive.
312 pages, 21cm / 20 cm
éditions : Véga, 2013
Ce livre est la réécriture de LES LETTRES HÉBRAÏQUES, entre sciences et kabbale, publié chez Alternatives/Gallimard. Le texte s’est considérablement enrichi ainsi que les illustrations. Depuis des années je conservais des images prises en Israël, dans les grands déserts et dans les musées d’Europe et de Jérusalem pour enfin réaliser le livre sur les lettres dont je rêvais.
éditions : Alternatives, PARIS, 2003
120 pages, 22cm/20cm
avec gravures de Woda
Après avoir écrit mon Grand Livre du Cantique des Cantiques, je fus tellement exaspéré par la vision religieuse étriquée et dénigrant toute la noblesse de l’amour humain que j’écrivis ce livre à la gloire de l’amour entre un homme et une femme ainsi qu’un pamphlet contre les interprétations des calotins de tous genres.
éditions : FATA MORGANA, 2001
50 pages, 22cm/13cm
Dans ce court essai, Bruno Roy des édtions Fata Morgana, m’a laissé toute liberté pour exprimer toute la subtilité de ce qu’est vraiment un trait. J’étais aussi très heureux de publier chez l’éditeur de Segalen, un de mes maîtres à écrire, Lévinas et Augiéras.
éditions : ALBIN MICHEL, PARIS, 1999
avec Patrick Calame
préface : Marc-Alain Ouaknin,
Julia Kristéva et Dom Pierre Miquel
300 pages, 23cm/14cm
Ce livre est une référence pour de nombreux auteurs sur le sujet, comme Cazenave ou Halévy. Il est aussi un manuel pour les étudiants en hébreu biblique. J’ai écrit ce livre en pensant au jeune lecteur que j’étais et qui aurait tellement aimé avoir ce livre où le Cantique est présenté mot à mot en hébreu, en phonétique et en grammaire. J’y offrais au lecteur la toute première version interlinéaire en français. Mon ami Patrick Calame apporta sa très belle traduction ainsi que ses connaissances en hébreu.
avec Patrick Calame
2 éditions : ALBIN MICHEL
2001 et 2009 PARIS
590 pages, 18cm/11cm
Jean Mouttapa, directeur de la collection Spiritualités Vivantes, accepte ce grand projet : offrir pour la première fois aux lecteurs français une traduction interlinéaire des Psaumes et présenter le nom de Dieu, non pas sous la forme de l’Éternel, de Yaweh ou de Seigneur mais en conservant les quatre lettres hébraïques YHWH. Ce livre est une référence dans de nombreux lieux d’étude en francophonie. Cette aventure avec mon ami Patrick Calame a marqué toute ma carrière.
Traduction des 150 Psaumes de David. Avec en regard une version littéraire et une traduction interlinéaire. Cette édition des Psaumes est la premère présentation interlinéraire dans l’histoire de la traduction française. Frank Lalou choisit aussi de ne pas traduire le Tétragramme par l’Éternel ou le Seigneur mais de conserver le saint nom en hébreu, הוהי.
éditions : ALBIN MICHEL
1995, PARIS
215 pages, 23cm/14cm
Publier chez Albin Michel était un de mes rêves d’adolescent. La collection Spiritualité Vivante était celle où j’avais puisé tous mes plus beaux rêves. J’y avais découvert Gandhi, Sri Aurobindo et surtout une philosophie que j’allais suivre durant tant d’années: le Bouddhisme Zen. La première fois que j’entrai, riche de la recommandation de mon ami André Chouraqui, dans les immenses locaux d’Albin, je sentis comme une ivresse : j’étais parvenu à passer une porte que je savais très diffile à franchir. Plus tard quand je marchais dans Paris avec ce livre dans les main, je devais être l’homme le plus heureux. Mais dans le même temps, j’avais un trac fou, étais-je vraiment à la hauteur de cette chance.
THÈME : Essai sur les rapports entre la calligraphie et les spiritualités.éditions : ROC DE BOURZAC
1986, Bergerac
180 pages, 21cm/15cm
De nouveau une grande joie, je publie un vrai livre avec beaucoup de pages ! J’étais si heureux d’aller le découvrir chez l’éditeur que j’écrasai par mégarde une pauvre pintade sur le route. Durant mes huit années passées dans le Périgord, je fus pris d’une véritable passion pour les mégalithes et l’archéologie. Avec mon grand ami Alain Calandreau, j’adhérais à la société savante de la SHAP. J’écrivis cet ouvrage entre 22 et 24 ans tandis que je faisais mes études d’enseignant. J’étais tellement enthousiasmé par ces recherches que j’en passais des nuits blanches. Pour étudier ces pierres levées je voyageais dans toute la France, le Portugal, Israël et l’île de Malte. C’est à partir de cet ouvrage que je sus que j’étais capable de me concentrer durant des mois sur un seul projet et que je pourrais un jour envisager une carrière dans l’écriture.